German
Erwerbstätige Mütter haben für die ersten 14 Wochen bzw. 98 Tagen nach der Geburt des Kindes Anspruch auf eine Mutterschaftsentschädigung. Wenn Sie die Erwerbstätigkeit während dieser Zeit ganz oder teilweise wieder aufnehmen, endet der Anspruch vorzeitig. Mütter haben weiterhin Anspruch auf die Entschädigung, wenn das Kind direkt nach der Geburt länger als 14 Tage im Spital bleiben muss. Der Anspruch verlängert sich um die Zeit im Spital, höchstens aber um 56 Tage.
Als Entschädigung für den Verdienstausfall erhalten sie 80 % des durchschnittlichen früheren Erwerbseinkommens, höchstens aber 220 CHF pro Tag.
Anspruchsvoraussetzungen
Der Anspruch auf Mutterschaftsentschädigung entsteht, wenn Sie
- während neun Monaten unmittelbar vor der Geburt des Kindes im Sinne des AHV-Gesetzes obligatorisch versichert waren. Im Falle einer vorzeitigen Geburt reduziert sich diese Frist auf:
- 6 Monate bei Geburt vor dem 7. Schwangerschaftsmonat;
- 7 Monate bei Geburt vor dem 8. Schwangerschaftsmonat;
- 8 Monate bei Geburt vor dem 9. Schwangerschaftsmonat;
- in dieser Zeit mindestens fünf Monate lang eine Erwerbstätigkeit ausgeübt haben.
In einem Mitgliedstaat der EU oder der EFTA zurückgelegte Versicherungs- und Beschäftigungszeiten werden berücksichtigt.
Bitte setzen Sie uns frühzeitig über Ihre Schwangerschaft und Ihren geplanten Mutterschaftsurlaub in Kenntnis unter [email protected]. Nennen Sie uns auch Ihren Einstzbetrieb und fügen Sie den vorausgefüllten Antrag auf Entschädigung bei. Bitte geben Sie im Antrag folgendes an: Die Mutterschaftsentschädigung ist auszuzahlen an den Arbeitgeber.
Sollten Sie allenfalls vor der Geburt krankgeschrieben werden, teilen Sie uns bitte auch das rechtzeitig mit.
English
Working mothers are entitled to maternity allowance for the first 14 weeks or 98 days after the birth of the child. If you resume gainful employment in full- or parttime during this period, the entitlement ends prematurely. Mothers are still entitled to the allowance if the child has to stay in hospital for more than 14 days immediately after the birth. The entitlement is extended by the time spent in hospital, but by a maximum of 56 days.
As compensation for loss of earnings, mothers receive 80 % of the average previous earned income, but not more than CHF 220 per day.
Eligibility requirements
Entitlement to maternity benefit arises if you
- were compulsorily insured under the OASI Act for nine months immediately before the birth of the child. In the event of premature birth, this period is reduced to:
- 6 months for birth before the 7th month of pregnancy;
- 7 months in the case of birth before the 8th month of pregnancy;
- 8 months in the case of birth before the 9th month of pregnancy;
- have been gainfully employed for at least five months during this period.
Periods of insurance and employment completed in an EU or EFTA member state are taken into account.
Please inform us as soon as possible of your pregnancy and planned maternity leave at [email protected]. Please also inform us of your company of employment and enclose the pre-filled application for compensation. Please indicate the following in the application: The maternity allowance is to be paid to the employer.
If you are on sick leave before the birth, please inform us as soon as possible.
French
Les mères qui travaillent ont droit à une allocation de maternité pendant les 14 premières semaines ou 98 jours suivant la naissance de l'enfant. Si vous reprenez totalement ou partiellement votre activité professionnelle pendant cette période, le droit s'éteint prématurément. Les mères continuent à avoir droit à l'allocation si l'enfant doit être hospitalisé pendant plus de 14 jours juste après la naissance. Le droit est prolongé de la durée de l'hospitalisation, mais au maximum de 56 jours.
En tant qu'indemnité pour la perte de gain, elles reçoivent 80 % du revenu moyen antérieur, mais au maximum 220 CHF par jour.
Conditions d'octroi
Le droit à l'allocation de maternité prend naissance si vous
- étiez obligatoirement assurée au sens de la loi sur l'AVS pendant neuf mois immédiatement avant la naissance de l'enfant. En cas d'accouchement prématuré, ce délai est réduit à:
- 6 mois en cas de naissance avant le 7e mois de grossesse;
- 7 mois en cas de naissance avant le 8e mois de grossesse;
- 8 mois en cas d'accouchement avant le 9e mois de grossesse;
- avoir exercé une activité professionnelle pendant au moins cinq mois au cours de cette période.
Les périodes d'assurance et d'emploi accomplies dans un État membre de l'UE ou de l'AELE sont prises en compte.
Veuillez nous informer suffisamment tôt de votre grossesse et de votre congé de maternité prévu à l'adresse [email protected]. Indiquez-nous également votre entreprise d'accueil et joignez la demande d'indemnisation pré-remplie. Veuillez indiquer les éléments suivants dans votre demande : L'allocation de maternité doit être versée à l'employeur.
Si vous êtes en congé de maladie avant l'accouchement, veuillez également nous en informer à temps.
Was this article helpful?
That’s Great!
Thank you for your feedback
Sorry! We couldn't be helpful
Thank you for your feedback
Feedback sent
We appreciate your effort and will try to fix the article